" El éxito es aprender a ir de fracaso en fracaso, sin desesperarse."

viernes, 18 de mayo de 2007

Falsas etimologías

Al redactar la tesis hay que tener cuidado con la información que se reproduce. Se llama falsas etimologías a aquellas etimologías o indicaciones de la procedencia de una palabra en una lengua de otra lengua externa a ella (ya sea lengua madre u otra lengua de contacto mediante préstamos léxicos) a las cuales se llega por deducciones sin ningún criterio lingüístico ni de evolución fonética de una lengua a otra. Es decir, que el supuesto etimologista se inventa los orígenes de esa palabra tomando como referencia palabras de lenguas en las cuales él quiere hallar relación con la lengua tratada. Muchos lingüistas han jugado a ser etimologistas o a intentar deducir el significado de palabras de lenguas antiguas a partir de la comparación con lenguas de las cuales se dispone abundante material. Algunas de esas etimologías eran acertadas, la mayoría en cambio no.

No hay comentarios.:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...